Click on a word for the translation.

1
00:00 [Music]
00:00 [Música]
00:03 once upon a time there was a poor widow
00:03 érase una vez que vivía una pobre viuda
00:06 who lived with her son her son Jack did
00:07 con su hijo
00:11 not work because he was a very lazy
00:08 [Música]
00:14 young man that was why they almost had
00:10 y su hijo jack no trabajaba porque era
00:18 no money mom is there anything to eat
00:13 un joven muy perezoso por eso casi no
00:22 I'm hungry each passing day there had
00:17 tenían dinero
00:28 become poorer and poorer until there had
00:20 mamá hay algo de comer tengo hambre
00:31 come to a point where they had to sell
00:26 cada día que pasaba se hacían más y más
00:34 their cow milk white because they could
00:29 pobres hasta que llegaron a un punto en
00:37 no longer feed her Jack's mother told
00:32 el que tuvieron que vender su vaca leche
00:40 him to bring the cow through the
00:34 blanca porque ellos ya no podían
00:41 marketplace and sell it for the best
00:37 alimentarla
00:44 price he could get maybe then they could
00:38 la madre de jacques le dijo que llevara
00:47 buy some food to eat on his way to the
00:41 la vaca al mercado y la vendiera al
00:53 market Jack came across a somewhat
00:43 mejor precio posible
00:56 weird-looking old man the old man had a
00:46 quizás entonces pudieran comprar algo
00:59 look at the cow and judged her jack and
00:48 para comer
01:01 said hi my boy if you give me this cow I
00:52 camino del mercado ya que se encontró
01:05 will give you very valuable things in
00:55 con un anciano un tanto raro
01:08 return Jack was very happy to hear this
00:58 el anciano miró a la vaca se dirigió a
01:15 the old man took out five beans from his
01:00 jacques y le dijo hola hijo mío si me
01:18 pocket
01:04 das estaba acá te daré cosas muy
01:20 means but these are magic beans check of
01:07 valiosas a cambio
01:25 course they don't believe him at first
01:10 ya que estaba muy feliz de escuchar esto
01:28 but the old man insisted look young man
01:15 el viejo sacó 5 habichuelas de su
01:32 you seem like a good and bright kid take
01:18 bolsillo
01:36 these magic beans you won't regret it
01:20 habichuelas pero estas son habichuelas
01:39 trust me
01:24 mágicas ya por supuesto no le creyó al
01:42 Jack believed the old man and gave him
01:27 principio
01:45 milk-white in return for the magic beans
01:29 pero el anciano insistió mira jovencito
01:48 [Music]
01:33 pareces un buen y brillante chico toma
01:55 happy with the exchange he had made Jack
01:36 estás habichuelas mágicas no te
01:58 ran home ma look what I've got
01:39 arrepentirás confirme
02:03 seeing Jack running to her so excited
01:42 jacques le creyó al anciano y le dio a
02:06 his mother thought that he had sold the
01:45 leche blanca a cambio de las habichuelas
02:08 cow for a lot of money but then when
01:47 mágicas
02:11 Jack showed her the magic beans his mum
01:48 [Música]
02:15 was pretty cross she threw the magic
01:55 feliz con el intercambio que había hecho
02:18 beans into the garden and sent Jack to
01:58 ya que corrió a casa y mira lo que tengo
02:21 his room you were grounded in your room
02:03 al ver a jack correr tan emocionado su
02:26 until I tell you to come out and no
02:07 madre pensó que vendió la vaca por un
02:27 dinner for you tonight
02:08 mucho dinero pero entonces cuando ya que
02:37 in the morning Jack looked out the
02:12 le mostró los granos mágicos
02:41 window and he could not believe his eyes
02:15 su madre estaba bastante molesta lanzó
02:43 from his bedroom window he could see a
02:18 las habichuelas mágicas en el jardín y
02:46 stalk growing up really fast
02:20 envió a jacques a su habitación
02:49 [Music]
02:22 [Música]
02:50 [Applause]
02:24 estás castigado en tu habitación y no
02:51 [Music]
02:26 sales hasta que te diga y no hay cena
02:53 this was neither a tree or giant flower
02:28 para ti esta noche
02:56 this was a magic feed stool
02:38 por la mañana ya que miro por la ventana
03:02 Jack jumped from the giant Beanstalk
02:40 y podía creer lo que veía desde la
03:05 from his window using the leaves and the
02:44 ventana de su dormitorio pudo ver un
03:07 twisty wines like the rungs of a ladder
02:46 tallo creciendo muy rápido
03:09 he started to climb up the Beanstalk
02:48 [Música]
03:16 after a while he found himself in a
02:53 esto no era ni un árbol ni una flor
03:19 weird place where everything was much
02:56 gigante esto era una habichuela mágica
03:20 bigger than normal
03:00 [Música]
03:24 he saw a path full of flowers and a very
03:02 jacques el todo sobre la viruela gigante
03:27 big house at the end of it jet came to
03:05 desde su ventana usando las hojas y las
03:30 the house
03:07 enredaderas como los peldaños de una
03:32 and knocked on the door a lady giant and
03:09 escalera comenzó a trepar por las
03:39 said well I was going to ask if you had
03:11 habichuelas después de un tiempo se
03:48 something to eat
03:17 encontró en un lugar extraño donde todo
03:50 yes I do but you must disappear before
03:20 era mucho más grande de lo normal
03:53 my husband gets back because he loves
03:24 vio un camino lleno de flores y una casa
03:55 the taste of young children and so he
03:27 muy grande al final táctico
03:57 eats the mob Jack of course was a bit
03:32 y llamó a la puerta
04:00 frightened but also he was very hungry
03:37 una mujer gigante contestó
04:03 just as he was sitting at the table to
03:40 [Música]
04:05 have a bite he heard someone talking
03:45 bueno le iba a preguntar si tenía algo
04:08 outside with a deep voice every foe foes
03:48 de comer
04:13 I smell a child with my toes raw or
03:50 sí sí pero debes desaparecer antes de
04:18 cooked I don't mind I can't get enough
03:53 que mi marido regrese porque le encanta
04:22 of those the woman called out to Jack
03:55 el sabor de los niños pequeños y por eso
04:28 I'd in the oven right this moment my
03:58 se los comen ya que ciertamente estaba
04:31 child
04:00 un poco asustado pero también tenía
04:31 Jack hid in the oven at once the giant
04:02 mucha hambre justo cuando estaba sentado
04:36 went into the kitchen and started to
04:05 a la mesa para comer algo escucho a
04:37 sniff around
04:07 alguien hablando afuera con voz profunda
04:38 I can smell children what are you
04:13 huelo a un niño con mi nariz crudo
04:46 talking about dear you're probably
04:17 cocido no me importa me lo comeré y
04:48 smelling the meat I've given the cats
04:21 estaré feliz
04:50 yesterday after he had finished his
04:24 la mujer de mayak
04:52 dinner the giant started to count his
04:29 escóndete en el horno en este instante
04:55 gold after a short while he was tired
04:31 hijo mío ya rápidamente se escondió en
05:04 from counting the gold and so he fell
04:34 el horno
05:07 asleep Jack came out of the oven and
04:35 el gigante entro en la cocina y comenzó
05:13 took a bag of gold he threw the bag
04:38 a husmear
05:18 right under his magic Beanstalk and off
04:40 [Música]
05:24 he went down holding onto the Beanstalk
04:43 luego leer a niños de qué estás hablando
05:28 he found the bag of gold he threw down
04:46 querido probablemente vuelas la carne de
05:31 and ran home right away when Jack's
04:49 ayer que le he dado a los gatos después
05:36 mother saw the gold she was very happy
04:52 de haber terminado su cena el gigante
05:42 from that day on there would be no more
04:54 comenzó a contar su oro
05:45 poverty or hunger for them but after a
04:57 i
05:51 few months had passed by all the gods
05:02 después de un corto tiempo estaba
05:54 they had finished with no other option
05:04 cansado de contar el oro y se quedó
05:58 Jack climbed up the Beanstalk and went
05:06 dormido
06:00 to the house of the Giants the Giants
05:07 [Música]
06:03 wife was somewhat a little suspicious of
05:11 jacques salió del horno y tomó una bolsa
06:06 him this time last time you are we lost
05:15 de oro
06:09 a bag of gold but still she pitied the
05:17 arrojo la bolsa justo debajo de su
06:13 young boy and invited him in not long
05:19 habichuela mágica
06:17 after the giant came home Effie Phobos I
05:23 y se bajó aferrándose al habichuela
06:23 smell a child with my toes raw or cooked
05:29 encontró la bolsa de oro que tiró y
06:28 I don't mind I can't get enough of those
05:31 corrió enseguida a su casa
06:33 [Music]
05:35 cuando la madre de teatro o loro ella
06:37 nearing the giant song jet jumped into
05:37 estaba muy feliz
06:40 the oven once again
05:42 a partir de ese día no habría más
06:47 after finishing his dinner the giant
05:44 pobreza ni hambre para ellos
06:50 asked his wife to bring his chicken
05:50 pero después de unos meses todo el oro
06:56 when his wife bought the chicken he
05:53 que tenían se les acabó
06:59 ordered the chicken to lay an egg
05:57 sin otra opción ya que trepó el tallo y
07:02 leaving Jack fully surprised the chicken
06:00 fue a la casa de los gigantes
07:05 laid a golden egg and when the giant
06:03 esta vez la esposa del gigante estaba un
07:09 went to his room to rest jack came out
06:05 poco sospechosa de él la última vez que
07:11 of the oven
06:07 estuviste aquí perdimos una bolsa de oro
07:14 and took the chicken and rushed down the
06:12 pero aún así ella sintió lástima por el
07:18 Beanstalk thanks to the golden egg
06:14 niño y lo invitó a pasar no mucho
07:22 Jack and his mother were rich once again
06:17 después el gigante llegó a casa
07:26 but after some time had passed Jack
06:23 vuelo un niño con mi nariz crudo cocido
07:29 decided to try his luck once again and
06:27 no me importa me lo comeré y estaré
07:31 started to climb up the magic Beanstalk
06:31 feliz
07:35 this time he went into the house without
06:33 [Música]
07:38 being seen by the wife and hint in a big
06:37 al escuchar la canción del gigante jack
07:42 copper pot some time later the Giant
06:40 rápidamente saltó al horno
07:47 came home
06:47 después de acabar su cena el gigante le
07:48 [Music]
06:49 pidió a su esposa que trajera a su
07:48 [Applause]
06:51 gallina
07:49 [Music]
06:57 cuando su esposa trajo a la getting a le
07:58 I smell a child with I doze raw or
06:59 ordenó a la gallina que pusiera un huevo
08:02 cooked I don't mind I can't get enough
07:02 dejando a jacques completamente
08:07 of those this time the Giants wife
07:04 sorprendido la gallina puso un huevo
08:11 decided she wanted Jack korte if there
07:06 dorado
08:14 is a Charles around he'll than it should
07:08 y cuando el gigante fue a su habitación
08:16 be in the oven of course Jack had hid
07:09 a descansar ya salió del horno
08:20 somewhere else this time the Giant and
07:16 y tomo la gallina y se apresuró hacia
08:22 his wife were determined to find the
07:19 abajo
08:24 child but although they searched
07:20 gracias a los huevos de oro ya que su
08:26 everywhere in the house they just could
07:23 madre fueron ricos una vez más
08:29 not find him after their dinner the
07:26 pero después de que pasó un tiempo yak
08:37 giant put a golden harp on the table and
07:29 decidió volver a probar su suerte y
08:39 so he ordered play playing lullabies the
07:32 comenzó a escalar el tallo mágico
08:47 harp put a giant to sleep at that moment
07:36 esta vez entró en la casa sin ser visto
08:52 Jack knew that he wanted these harp more
07:38 por la esposa y se escondió en una gran
08:54 than anything else in the world in order
07:41 olla de cobre
08:56 to do so he climbed up the sleeping
07:45 un tiempo después el gigante volvió a
08:58 giants knee jumped on the table and to
07:48 casa
09:03 the heart something really unexpected
07:52 [Música]
09:06 happened
07:57 vuelo a un niño con mi nariz crudo
09:13 Chak Chak down the table with the harp
08:02 cocido no me importa me lo comeré y
09:15 on his back the giant woke up and
08:06 estaré feliz
09:17 started to run after him Jack started to
08:09 esta vez la esposa del gigante quería
09:21 slide down the Beanstalk as fast as he
08:12 que jacques fuera atrapado
09:23 could and the giant followed when he
08:14 si hay un niño por aquí entonces debería
09:27 reached home Jack called for his mother
08:16 estar en el horno por supuesto jack se
09:30 mom quick bring me an axe
08:19 había escondido en otro lugar esta vez
09:36 they both started to cut down the
08:21 el gigante y su esposa estaban decididos
09:39 Beanstalk
08:24 a encontrar al niño pero aunque buscaron
09:43 [Music]
08:26 por todas partes en la casa simplemente
09:46 and finally a bean store and of course
08:28 no pudieron encontrarlo
09:49 the giant found down on the ground with
08:35 después de su cena el gigante puso un
09:52 a big noise they were safe from the
08:38 arpa de oro sobre la mesa y entonces le
09:55 giant oh god we're safe they were safe
08:40 ordenó tocar
09:59 alright but Jack was very regretful of
08:46 tocando canciones de cuna el arpa puso
10:01 all the things he had done he almost
08:49 al gigante a dormir
10:04 lost his life because of his greed he
08:51 en ese momento ya que sabía que deseaba
10:08 promised his mother that he would never
08:54 estar para más que ninguna otra cosa en
10:10 ever steal from anyone again and that he
08:55 el mundo tenerla trepó por la rodilla
10:13 would work really hard from now on from
08:58 del gigante mientras dormía salto sobre
10:16 that day on Jack and his mother will
09:01 la mesa y sobre el arpa
10:18 never prevent yes and they did have the
09:04 pero sucedió algo realmente inesperado
10:22 golden egg laying chicken to help but
09:09 el arpa grito
10:25 Jack also never stopped working ever
09:13 y jacques saltó por la mesa con el arpa
10:28 again
09:15 en la espalda
10:33 [Music]
09:16 el gigante despertó y comenzó a correr
10:41 [Music]
09:18 detrás de él
10:48 [Music]
09:20 ya que comenzó a deslizarse por el tallo

The English to Spanish parsers makes use of Python NLTK and Wordnet. I am not affiliated in any way with Princeton University.

Princeton University "About WordNet." WordNet. Princeton University. 2010.